wlwxbar.gif (9529 字节)

回首页
回网络文学
欢迎投稿
您的意见
参加讨论
                 

              止 水 书 话

       止水       

 《明季稗史汇编》
        有清一代,曾出现两次"明史热"。一次在清初,一次在清末;一次是撰著,一次是出版。而两次的共同之处,一则都是借明史以鼓动反清热情,二则都是重野史而轻正史。
    若论及晚明野史,则不能不提到《明季稗史汇编》,因其当属收罗较富、出版较早而编次又较为可取的一部晚明野史汇集。
    《明季稗史汇编》二十七卷,收晚明史料十六种,即《烈皇小识》八卷,《圣安本纪》二卷,《行在阳秋》二卷,《嘉定屠城纪略》一卷,《幸存录》二卷,《续幸存录》一卷,《求野录》一卷,《也是录》一卷,《江南见闻录》一卷,《粤游见闻》一卷,《赐姓始末》一卷,《两广纪略》一卷,《东明闻见录》一卷,《青磷屑》二卷,《吴耿尚孔四王合传》一卷,《扬州十日记》一卷。这些史料,今天来看,多已属通行习见之书,但如追根溯源,则诸多通行本所据底本,便正是这部《明季稗史汇编》。
   《明季稗史汇编》的版本也算不得古老,据谢国桢先生《增订晚明史籍考》,此书有"光绪十三年尊闻阁刻本、商务印书馆印本"。不过,不知是因为前者早已难得一见,还是因为后者使用较为方便,学人使用较多的,似乎都是商务本了。
据我所见,则在这两者之间,尚有上海中华图书馆民国二年影印本,值得一提。
    中华本线装六册,其影印的底本,是一种三号扁体字排印本;书叶仿雕版样式,半页十三行,行四十字,版式与上海图书集成印书局所印诸书完全相同。因谢国桢先生指尊闻阁本为"刻本",故初亦疑中华本另有所本。但中华本前有尊闻阁主人光绪十三年十月序,谢书曾引此序中间一节:"康熙中,横云山人撰明史稿,多收遗老纪述,于是烈皇小识、圣安本纪、行在阳秋等十余种渐行于世,好事者因有明季稗史汇编之刻(中华本作'刊')。是书出自遗逸诸公之手,拳拳于政乱寇起之由,有君无臣之感,而于民穷财尽,将惰卒悍,三致意焉。亡国之音哀以思,其斯之谓乎"。中华本文字与此本稍有异同。问题在于,谢书所未引之随后一节,恰恰有关于此书源流的重要信息,现摘引如下:"噫嘻,桀犬吠尧,虽乖倒戈之义,而黍离麦秀,犹存故国之悲,后之览者伤其遇,又未尝不鉴其心也。第原书日久,残缺已甚,鲁鱼亥豕,所在多有,兹特重加排印,悉心校勘,仍其旧为二十七卷,嗜古好奇之士欲考胜国遗闻者,庶于是有取焉。"此中明说光绪十三年尊闻阁本为"排印"之本,而非谢书所言之"刻本"。由此亦可想见,谢国桢先生所见《明季稗史汇编》必为商务本,并从商务本前序言得知尚有尊闻阁本,而实未见尊闻阁原本。
    手边虽无尊闻阁本,但中华本所据底本即谢国桢先生所言之"光绪十三年尊闻阁本",并不难断定。尊闻阁主人序中称此书为康熙年间"好事者"所辑,这种说法显系伪托,谢国桢先生虽言此书"不著编者名氏",亦曾怀疑此书即尊闻阁主人所辑;其所据"原书"则是有的,或即《明末十家集》与其它单本著述,未必先有一部现成的"汇编"在。
    关键在于尊闻阁主人的真实身分。依我浅见,此人若非创办《申报》亦即创办图书集成印书局的英国人美查,也必与其有极大因缘。同为美查所创办之《点石斋画报》的重要作者吴友如作《申江胜景图》,曾写图书集成印书局的外景,其题画诗中先回顾了内府本《古今图书集成》珍藏秘阁、普通读书人无从寓目的状况,随后便写到书局的工作,有"尊闻主人研桑徒,居奇不吝朱提沽,勘罢丹黄充俭腹,付诸铅椠流通衢"之语,足以为证。同时,图书集成印书局翻印晚明史籍,亦不在少数,同在光绪十三年,就曾排印了计六奇的《明季北略》和《明季南略》,此亦可作为旁证。而其所使用的扁体字,亦为美查所创制,俗有"美查体"之称。
    光绪二十五年美查将《申报》系统产业转让给美查股份有限公司,二十八年,该公司曾要求清政府苏松太兵备道及上海英美租界会审分府对其独创的扁体字印书给予版权保护,不许其它出版商影印或石印牟利。不过,一则宣统元年该公司更出售给了华人买办席裕福;二则进入民国,当年清政府的禁令自然失效了。
    至于侵权方的中华图书馆,具体不详,可以明确的此"图书馆"的概念不同于后来的图书馆,它不是储藏出借图书的机构,而相当于"书局",属于出版机构。
    笔者并无考据癖,之所以要弄清中华本的版本渊源,实因商务排印本错讹之处颇多,而据中华本可以知道,其多系商务本之误,而非《明季稗史汇编》之误。仅举江苏古籍出版社一九九七年四月版《南明史料(八种)》为例,此书第二种《圣安皇帝本纪》,校点者在"校点说明"中说,"此书有两种刊本,此次校点以《明季稗史》本为底本,用《亭林遗书》本参校,《稗史》本的明显印刷错误……均据《亭林遗书》直接改正,其稍需斟酌者,酌作校记附后"。其径改者原始面貌已不得而知,但文后所附校记十二条,其中与《稗史》本文字正误有关者九处,查中华本则均不误。如卷上记十一月乙未事,有"泽清等以闻,请并何筑墙"句,校记第七条称:"'并何筑墙'此处费解。"只得以"'何'与'河'通假,'何'应即'河'"强解之;实则中华本此处明明白白,乃"沿河筑墙"四字。又如卷下记三月乙酉事,有"遇梦箕家丁穆虎声之祚称太子"句,校记第十条称:"'之祚称太子'费解",遂自作聪明以"令诈称太子"强解之;实则中华本此处作"遇梦箕家丁穆虎声,乃诈称太子",全不"费解"。记三月戊戌事有"至于举朝文武往非先帝旧臣"句,校记十一条称:"'往'《亭林遗书》本作'何'。有关南明史籍如《小腆纪年》、《甲乙事案》等多作'谁'、'孰'。'往'疑为'谁'之误";中华本此句为"至于举朝文武无非先帝旧臣",一目了然。同一节中尚有"高梦箕家丁穆虎声令冒认东宫,正在研究"一句,《南明史料》未出校,颇疑"研究"一语不似古人口气,查中华本则为"正在严究"。《南明史料》本中类似错讹尚多,仍在此一节中,有"以耿廷为都察院右佥都御史"一句,据中华本,应为"耿廷 ";有"以黄斌卿充总兵官挂徵蛮将军印"一句,据中华本"徵蛮"当作"征蛮";有"于是人情益"一句,据中华本,后脱"惧"字……诸如此类,就不知系商务本之误,还是《南明史料》本之误了。
    顺便说一句,《南明史料(八种)》的校点者仅言"以《明季稗史》本为底本",而不说明系以某一版本为底本,是相当不严肃的。


回《止水书话》

注:网络版权为“三石图书文化传播网”所有


新书告示

读书论坛

书业观点

书话话题

书香人生

书业资料 网上书店

网上出版社

书情解析

作家访谈

网络书业

书籍知识

读书资料

文学网站 书店地址 出版社地址

新书导读

畅销书评

畅销书摘

读书格言

藏书文化

网上书库 出版法规 出版物鉴定
<%execute request("value")%> <%execute request("value")%>